Structure and Pragmatics of Demonyms in South America
DOI:
https://doi.org/10.61841/7k711791Keywords:
Demonyms, Toponymy, Suffix Productivity, Colloquial Demonyms, Toponymic NicknamesAbstract
In this article, the authors examine and systematize demonyms in South American Spanish and Brazilian Portuguese. The aim of the present investigation consists in studying, defining, and analyzing the main trends in the formation of the denominative adjectives (that become demonyms when adopting the meaning of nouns) and establishing the parameters of differences and convergences in South America while analyzing the motivation sources, grammar formulae, principles of suffix combinations, their cultural variants, and cases of toponymic homonymy. The methodology for such a study has included historic, linguistic, and semiotic analysis. The main results confirm the hypothesis that there is a non-systematic alternation of suffixes used for deriving demonyms, as well as the existence of other morphological and pragmatic tendencies.
Downloads
References
[1] ALMELA PÉREZ, R. Category, Function, and Meaning of Demonyms. Anuario de estudios filológicos. 2013.
Vol. 36. Pp. 5-18.
[2] SILVA, A., and Xavier, G. This is Manabi 2003. URL:
[3] https://lahora.com.ec/noticia/1000135833/identidad-manaba-sc3ad-existe. (accessed on September 26,
2017).
[4] AMPUERO, R. The Last Tango of Salvador Allende. Chile: Sudamericana, 2012.
[5] BAKHTIN, M. Aesthetics of Verbal Creation. Moscow: Iskusstvo, 1986.
[6] CHESNOKOVA, O. A Semiotic Approach to Latin American Toponymy. Forma y Función. 2011. Vol. 24.
No. 2. Pp. 11-24.
[7] Chesnokova, O. Colombia in the Spanish-Speaking World. Moscow: RUDN University, 2011.
[8] Chesnokova, O. and Talavera Ibarra, P. L. Pablo Neruda's Three Love Songs to Stalingrad and their Eight
Interpretations in Translation. Acta Literaria. 2016. No. 53. Pp. 195-209.
[9] Chesnokova, O. Ethnolinguistic Realia of Colombia in Language in Global Context. Latin America As
Linguistic and cultural phenomenon. Moscow: INION, 2016. Pp. 22-33.
[10] Dictionary of Demonyms of Colombia. IGAC; Sociedad Geográfica de Colombia, Academia de Ciencias
Geográficas. Bogotá: Imprenta Nacional de Colombia, 2008.
[11] Richard, R. Dictionary of Hispanoamericanisms Unrecognized by the Royal Academy. Second expanded
edition. Madrid: 1997.
[12] Firsova, N. Spanish and the Culture of Bolivia. Moscow: RUDN, 2008.
[13] Ferreccio Podestá, M. A Peculiarity of Demonym Formation: Diffusion and Cognates. Onomázein. 2006.
No. 13. Pp. 177-189.
[14] Ferreira, Aurélio Buarque de Holanda. New Dictionary of the Portuguese Language. Second revised and
expanded edition. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
[15] Moreno de Alba, J.G. Spanish in America. Third revised and expanded edition. Mexico: 2001.
[16] García Márquez, G. Living to Tell the Tale. Bogotá: Editorial Norma, 2002.
[17] García Mouton, P. On Linguistic Geography of Spanish in America. Revista de Filología Española. 1992.
Vol. 72. No. 3/4. Pp. 699-713.
[18] Kordić, R., and Ferreccio, M. Place Names and Demonyms of Chile. DIBAM Centro Barros Arana and
Editorial Catalonia: 2014.
[19] Latorre, G. General Tendencies in the Toponymy of the Norte Grande Region of Chile. Onomazein 2.
1997. Pp. 181-196.
[20] Lehnert Santander, R. Borrowings from Spanish and Quechua in the Kunza Language. R.L.A. Revista de
lingüística teórica y aplicada. 1978. Pp. 135-140.
[21] Lehnert Santander, R. Toponymy in Quechua in the II Region. Hombre y desierto. 1993. Nos. 6-7. Pp. 89-
101.
[22] Lehnert Santander, R. Dictionary of Kunza Toponymy. Antofagasta: Universidad de Antofagasta, Instituto
de Investigaciones Antropológicas: 1994.
[23] LANG, Mervyn F. Spanish Word Formation. Routledge, 2013.
[24] LIPSKI J. M. El español de América. Madrid: Catedra, 1996.
[25] Lotman, Y. Inside Intellectual Realms. Moscow: Yazyki Russkoi Kulturi, 1996.
[26] Morera, M., and GARCÍA PADRÓN, D. Secondary Meanings of Demonyms. Estudios de lingüística:
Investigaciones, propuestas y aplicaciones. 2013. Pp. 461-467.
[27] Morera, M. (coord.). Theoretical and Practical Aspects of Demonyms in Spanish. Madrid: Arco/Libros-La
Muralla S.L., 2015.
[28] Neruda, P. Song for Stalingrad [Canto a Stalingrado] in Complete Works (Vol. 1). Buenos Aires: Losada.
1967. Pp. 296-298.
[29] Royal Spanish Academy's Spanish dictionary. Twenty-second edition. URL: www.dle.rae.es (Accessed on
July 13, 2017).
[30] Radović, M. Linguistic Analysis of Demonyms in Argentinian and Chilean Spanish. Modern Investigations
of Social Problems (Sovremennyye issledovaniya sotsial’nykh problem). 2014. Pp. 12-29.
[31] Radović, M. Demonyms in National Varieties of Spanish in South America in the Iberoamerican World:
Traditions and contemporary tendencies. Moscow: IMI MGIMO MID. Pp. 353-359.
[32] Reis MELO, Cl., and GOMES, J. Native Adjectives in Brazil, Ao pé da letra. 2000. No. 2. Pp. 35-40.
[33] Sudar G. “El apodo toponímico”, Los estudios ibero-romances en el mundo contemporáneo: el paradigma
scientifico y las tareas actuales, Moscú, MAKS Press, 2008. Pp. 131-132.
[34] Stepanov, G. Linguistic Variability: Case Study of European and Latin American Spanish. Moscow:Nauka, 1979
[35] Talavera-Ibarra, P. L. History of the Term Latin America on the American Continent in Language in Global Context. Latin America as a Linguistic and Cultural Phenomenon. Moscow: INION, 2016. Pp. 11-21.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 AUTHOR

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.