The People’s Poet: A Marxist Reading of Pablo Neruda
DOI:
https://doi.org/10.61841/ta95hb25Abstract
Chilean poet, Pablo Neruda was known chiefly for his bold poetical imagery and his very flippant political affinities. However, a fact that is irrefutable is that the bard was a communist to the core. Choosing to work for his people and to live with them as one of them, the Nobel laureate gathered adequate experiences to form his own Philosophy of Life. His poems speak of pain, loss, shock, betrayal and a tumultuous history of political stake-placing. The poet took to writing not only to express himself and his soul, but also to escape the horrors of the path leading to a large dream, however momentarily.
The very eventful journey of a loveless child into the hearts of millions of people, through his recklessly charming way with words, is a mystery to one and all. The approaches adopted to make extensive studies of Neruda’s psyche, his ideological bearings, and his impromptu choices in life, too, have yielded little. The Marxist ideological influence upon the poet, however, remains unchallenged and clear as day. Neruda wrote not just as a proletariat, but also lent his voice to those who seemed to have surrendered theirs to one higher. The absolute unattainability of unity, togetherness and universality of brotherhood among the Americas was what kept the poet unrelenting in his path.
This paper proposes to invite attention to the role of Marxism in the making of a poet who learnt to love not just his people, but also his earth, his air, his water and his fire. Neruda’s portrayal of power dynamics, sexuality and fraternity, in his poetry, will be analyzed here through a Marxist reading of his work. The paper also employs a Biographical Approach of study for a better understanding of what made the poet bleed.
Downloads
References
Bulfinch, Thomas. (2004). Bulfinch’s Mythology. Whitefish: Kessinger. Web.
Neruda, Pablo. (2001). The Book of Questions. London, Copper Canyon Press. Trans.
William O‘Daly.
Neruda, Pablo. (2004). On The Blue Shore of Silence: Poems of the Sea, Rayo. London,
Harper Collins. Trans. Alastair Reid.
Neruda, Pablo. (1972). The Captain’s Verses (bilingual edition). London, Copper Canyon
Press. Trans. Donald D. Walsh.
Neruda, Pablo. (1986). 100 Love Sonnets (bilingual edition). Texas, University of Texas
Press. Trans. Stephen Tapscott.
Neruda, Pablo. (1974). Extravagaria (bilingual edition). New York, Farrar, Strauss and
Giroux. Trans.Alastair Reid.
Neruda, Pablo. (2008). Intimacies: Poems of Love (bilingual edition). New York, Harper
Collins. Trans. Alastair Reid.
Neruda, Pablo. (2004). The Essential Neruda: Selected Poems and Critiques. Nevada, City
Lights, Trans. Robert Hass, Jack Hirschman, Mark Eisner, Forrest Gender, Stephen Mitchell,
Stephen Kessler and John Felstiner.
Downloads
Published
Issue
Section
License
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.