A comparative study between the adapted and original READS among the students of the Saudi Arabia
DOI:
https://doi.org/10.61841/nrf82d45Keywords:
Original READS, Adapted READS, Saudi Arabia, UniversitiesAbstract
The aim of the current study is to develop and profile a comparison within the adapted and original READS among the students of English in Saudi Arabia. For this purpose, the data was collected from the 100 EFL students who were studying in the universities of Saudi Arabia. “The mixed-methods approach was employed, which consists of both the qualitative and quantitative approaches. The key findings have shown that the value of original READS is less than 0.50, which is to consider the original READS correctness insufficient. Moreover, the second question of the study was achieved through the item objective congruence analysis. The value was 0.88, which was high from the assumed value, which is 0.50. Therefore, the value of adapted READS showed suitability according to the Saudi environment. In addition, the third research question was achieved by using the descriptive analysis as compared in both the original and adapted READS. The key findings have shown that adapted READS have good results as compared to the original READS. The fourth research question of the study was to be achieved by using a paired sample test (T-Test). Fundamentally, a comparison was performed with the results of the original and the adapted READS in the students of Saudi Arabia universities. The key findings have shown that there are statistically significant differences existing in the respondent's performance of the adapted READS test as opposed to the original READS version. Thus, these findings have shown that there is a difference between the adapted READS and the original READS in university students of Saudi Arabia.”
Downloads
References
[1] Al-Ahmadi, F. & Hames, A. (2009). Comparison of four classification methods to extract land use and land cover from raw satellite images for some remote arid areas, Kingdom of Saudi Arabia. Earth, 20(1),167-191.
[2] Al Zayid, A. A. (2012). The role of motivation in the L2 acquisition of English by Saudi students: A dynamic perspective. (Doctor of Philosophy), Southern Illinois University Carbondale, Carbondale, US.
[3] Alhazzani, A. A., Alqahtani, A. M., Abouelyazid, A., Alqahtani, A. M., Alqahtani, N. A., Asiri, K. M.,... Alamri, H. A. (2016). Public awareness, knowledge, and attitudes toward epilepsy in the Aseer region, Saudi Arabia—a community-based cross-sectional study. Epilepsy & Behavior, 63, 63-66.
[4] Alrashidi, O. & Phan, H. (2015). Education context and English teaching and learning in the Kingdom of Saudi Arabia: An overview. English Language Teaching, 8(5), 33.
[5] Alsubaie, M. A. (2014). An Exploration of Reading Comprehension Challenges in Saudi Arabian University EFL Students.
[6] Alvarez, M. C., & Risko, V. J. (1989). Schema Activation, Construction, and Application. ERIC Digest. Bloomington, Indiana: ERIC Publications.
[7] Anderson, R. C., & Pearson, P. D. (1984). A schema-theoretic view of basic processes in reading comprehension. In P. L. Carrell, J. Devine, & D. E. Eskey (Eds.), Handbook of Reading Research (Vol. 1, pp. 255-291). Cambridge: CUP.
[8] Bateman, T. S. & Snell, S. (2002). Management: Competing in the New Era: Irwin Professional Publishing.
[9] Bischoff, P. J., & Anderson, O. R. (2001). Development of knowledge frameworks and higher-order cognitive operations among secondary school students who studied a unit on ecology. Journal of Biological Education, 35(2), 81-88.
[10] Borsa, J. C., Damásio, B. F., & Bandeira, D. R. (2012). Cross-cultural adaptation and validation of psychological instruments: some considerations. Paidéia (Ribeirão Preto), 22(53), 423-432.
[11] Carrell, P. L. (1984). Evidence of a formal schema in second language comprehension. Language learning, 34(2), 87-108.
[12] Carrell, P. L., & Eisterhold, J. C. (1983). Schema theory and ESL reading pedagogy. TESOL quarterly, 17(4), 553-573.
[13] Carroll, D. (1999). Psychology of language (3rd Ed.). USA: Brooks/Cole Publishing Company.
[14] Cassepp-Borges, V., Balbinotti, M. A., & Teodoro, M. L. (2010). Translation and Validation of Content: A Proposal for the Adaptation of Instruments. In L. Pasquali (Ed.), Instrumentação psicológica: Fundamentos e práticas (pp. 506-520). Porto Alegre: Artmed.
[15] Cox, K. E., & Guthrie, J. T. (2001). Motivational and cognitive contributions to students' reading. Contemporary educational psychology, 26(1), 116-131.
[16] Creswell, J. W. (1998). Quality inquiry and research design: Choosing among five traditions. Thousand Oaks.
[17] Gilakjani, A. P. & Ahmadi, S. M. (2011). The Relationship between L2 Reading Comprehension and Schema Theory: A Matter of Text Familiarity. International Journal of Information and Education Technology, 1(2), 142-149.
[18] Graddol, L. (2000). English as a global language. London: The British Council.
[19] Hambleton, R. K. (2005). Issues, designs, and technical guidelines for adapting tests into multiple languages and cultures. In P. F. M. R. K. Hambleton & C. D. Spielberger (Eds.), Adapting Educational and Psychological Tests for Cross-Cultural Assessment (pp. 3-38). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
[20] Hammash, H. (2004). The effect of a proposed training program on developing English language teachers’ knowledge level of three reading strategies and their implementation in the classroom. (Doctor of Philosophy), Amman Arab University for Graduate Studies, Amman.
[21] Harbon, L. & England, N. (2006). The cultural practice of research higher degree supervision over distance: a case in progress. University of Sydney papers in TESOL, 1, 87-107.
[22] Johnson, R. B. & Onwuegbuzie, A. J. (2004). Mixed methods research: A research paradigm whose time has come. Educational researcher, 33(7), 14-26.
[23] Khemanuwong, T., Mohamed, A. R., & Ismail, S. A. M. M. (2018). DEVELOPING A THAI READS ENCODER TO GAUGE EFL READING PROFICIENCY OF THAI UNDERGRADUATE STUDENTS.Teaching and Learning English in Multicultural Contexts (TLEMC), 2(1).
[24] Kirby, J. R. (2007). Reading comprehension: its nature and development. Encyclopedia of language and literacy development, 1-8.
[25] Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
[26] Merriam-Webster. (1999). Definition of schema. Retrieved from https://www.merriamwebster.com/dictionary/schema
[27] Riswanto. (2014). The Use of Collaborative Strategic Reading (CSR) Strategy in the Teaching of Reading Comprehension. (Doctor of Philosophy), Universiti Sains Malaysia, Penang.
[28] Rogerson-Revell, P. (2007). Using English for International Business: A European Case Study. English for specific purposes, 26(1), 103-120.
[29] Rumelhart, D. E. (1980). Schemata: The building blocks of cognition. In J. Spiro, C. Bruce, & F. Brewer (Eds.), Theoretical Issues in Reading Comprehension. NJ: Hillsdale.
[30] Singhal, M. (1998). A comparison of L1 and L2 reading: Cultural differences and schema. The internet TESL journal, 4(10), 4-10.
[31] Sireci, S. G., Yang, Y., Harter, J., & Ehrlich, E. J. (2006). Evaluating guidelines for test adaptations: A methodological analysis of translation quality. Journal of Cross-Cultural Psychology, 37(5), 557-567.
[32] Stanovich, K. E. (1990). Concepts in developmental theories of reading skill: cognitive resources, automaticity, and modularity. Developmental review, 10(1), 72-100.
[33] Rahman, M. M. & Alhaisoni, E. (2013). Teaching English in Saudi Arabia: prospects and challenges. Academic Research International, 4(1), 112-118.
[34] Webster, J. W. (2001). Effects of ninth graders' culture-specific schemata on responses to multicultural literature. The Journal of Educational Research, 95(1), 12-25.
[35] Zhao, X. & Zhu, L. (2012). Schema Theory and College English Reading Teaching. English Language Teaching, 5(11), 111-117.
[36] Mohamed Saleem TS, Jain A, Tarani P, Ravi V, Gauthaman K. "Aliskiren: A Novel, Orally Active Renin Inhibitor." Systematic Reviews in Pharmacy 1.1 (2010), 93-98. Print. doi:10.4103/0975-8453.59518
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 AUTHOR
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.