THE CRISIS OF IDENTITY IN POSTCOLONIAL LITERATURE: MALAYSIAN ENGLISH LITERATURE AND BRITISH LITERATURE
DOI:
https://doi.org/10.61841/12k8w117Keywords:
The identity crisis,, The postcolonial literature, Emily Bronte’s Wuthering Heights,, ,K.S. Maniam’s The ReturnAbstract
The period of time which followed World War II was the period of an act to ask for decolonisation and freedom of nations which were under the rule of the colonial power to move forward in the direction of reforming social and individual identities. Therefore, the question of identity became one of the most important issues in postcolonial time and literature for its crisis that exists in all the postcolonial societies. The crisis of identity floated on the surface as a result of the conditions of the postcolonial period and the difficult circumstances that the newly freed nations and countries faced in their seeking and formation of self-identity. The purpose of the study is to explore the loss of identity that the individual encounters during the process of searching for an identity during the colonial and postcolonial time, focusing on Malaysian English literature and British literature to show the difference between the two in this concern. In this qualitative study, the researcher followed the postcolonial theory using textual and content analysis to analyse two postcolonial novels (Emily Bronte’s Wuthering Heights and K.S. Maniam’s The Return) to show the effects of colonialism on colonised communities regarding the matter of identity loss. Thus, the matter of identity is examined through the coloniser’s and the colonised’s views to show the difference between the two. The main finding is that the colonised is silenced in the coloniser’s text as in (Emily Bronte’s Wuthering Heights) while he is voiced in the colonised’s text as in (K. S. Maniam’s The Return). The study sheds light on one of the main issues which is the way how the white and the nonwhite (the coloniser and the colonised) portrayed the character of the colonised in their texts.
Downloads
References
1. Bhagwad-gita as it is. Ed. A.C. Bhaktivedanta Prabhupada. Mumbai: The Bhaktivedanta Trust, 2003
2. Divakaruni, Chitra Banerjee. The Mistress of Spices. London: Random Black Swan, 2005.
3. . The Palace of Illusions. New Delhi: Picador India, 2018.
4. . The Forest of Enchantments. NOIDA, India: HarperCollins India, 2019.
5. Kane, Kavita. Karna’s Wife. New Delhi: Rupa, 2013.
6. Kirby, Vicki. Judith Butler: Live Theory. London: Continum International Publishing Group, 2006, reprinted 2007.
7. Malik, R.S. & Jagdish Batra. A New Approach to Literary Theory & Criticism. New Delhi: Atlantic, 2014.
8. Miles, Maria & Vandana Shiva. Ecofeminism. (1993). Jaipur: Rawat, 2010.
9. Narayan, R.K. The Mahabharata. New Delhi: Vision Books, 1987, 17th Reprint 2012.
10. Nayar, Pramod K. Literary Theory Today. New Delhi: Prestige, 2002.
11. Neelkantan, Anand. Ajay: Role of the Dice. Mumbai: Leadstart Publishing, 2013.
12. . Ajay: Rise of Kali. Mumbai: Leadstart Publishing, 2015.
13. Pattanaik, Devdutt. Myth=Mithya: Decoding Hindu Mythology. Gurgaon, India: Penguin Random, 2006.
14. . Jaya: An Illustrated Retelling of Mahabharata. Gurgaon: Penguin, 2010.
15. Patton, Laurie L. “How do you conduct yourself? Gender and the construction of a dialogical self in the Mahabharata.” Gender and Narrative in the Mahabharata, ed. Simon Brodbeck & Brian Black. Oxon: Routledge, 2007, pp. 97-109.
16. Rajgopalachari, C. Mahabharata. Mumbai: Bhartiya Vidya Bhavan, 1951, 65th Edition 2019.
17. Shaw, George Bernard. The Arms and the Man. 1953. New Delhi: Orient Longmans, 1968.
18. Shiva, Vandana. Staying Alive: Women, Ecology and Development. Brooklyn, USA: South End Press, 2010.
19. Srivastava, Sonal. “In any retelling of history, there must be a degree of bias…It’s a question of what you exclude”. Times of India, 16 Jan., 2020, Capital ed., p. 18.
20. Todd, Janet. Feminist Literary History: A Defence. Cambridge, UK: Polity, 1988, Reprint 1995.
21. Vyasa, Krishna Dwaipayana. Ved. The Mahabharata. Ed. J.A.B. van Buitenen. Trans. J.A.B. van Buitenen. Vol. 2. London: University of Chicago Press, 1975.
22. . Mahabharata. Trans. Kisari Mohan Ganguli. Internet Sacred Text Archive. 2010. Accessed 4 Feb., 2020. https://www.sacred-texts.com/hin/maha/index.htm
23. . The Mahabharata. Trans. Pratap Chandra Roy. Vol. 1 Adi Parva. Calcutta: Oriental Publishing Co.
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.